ruský Chinese (Simplified) Angličtina filipino Ital japonský korejský malajsky thai Vietnamec
informace federální zákony Číslo FZ 394 28.12.2010-FZ

Federální zákon № 394-FZ prosincové 28 roku 2010

O změně a doplnění některých legislativních aktů Ruské federace v souvislosti s převodem pravomocí pro určité typy státní kontroly celních orgánů Ruské federace

(Přijato Státní dumy 22.12.2010 byla schválena Rady federace, 24.12.2010)

(Zveřejněno v "Rossijskaja Gazeta" № 296 (5375) z 30.12.2010, a právní předpisy ve shromáždění Ruské federace № 1 03.01.2011, Art. 6. Přichází v platnost na konci roku sto osmdesát den po dni jeho vyhlášení, viz Čl. 7 tohoto zákona)

Článek 1

Druhý odstavec článku body 4.1 zákona 28 Ruské federace v dubnu 1 1993 rok № 4730-1 "Na státní hranici Ruské federace" (Sbírka zákonů a nařízení Kongresu lidových poslanců Ruské federace a Nejvyššího sovětu Ruské federace, 1993, № 17, Art 594,. Sbírka zákonů federace, 1994, № 16, článek 1861;. 1996, № 50, článek 5610;. 1998, № 31, článek 3805;. 2003, № 27, článek 2700;. 2004, № 27, článek 2711;. 2005, № ... 10, umění 763, 2007, № 1, umění 29, 2008, № 29, umění 3418) takto: "provádět určité akce spojené s prováděním jiných typů kontrol, podle právních předpisů Ruské federace."

Článek 2

Zákon Ruské federace z května 14 1993 rok № 4979-1 "On veterinárního lékařství" (Sbírka zákonů a nařízení Kongresu lidových poslanců Ruské federace a Nejvyššího sovětu Ruské federace, 1993, № 24, Art 857,. Zákony Ruské federace, 2004, № 35, . Art 3607, 2007, № 1, umění 29, ruské noviny, 2010, 15 prosinec) následující změny:. 1) Část třetí čl. 1 po ", jakož i" vkládají slova "federální orgán výkonné moci povolené v oblasti cel, a "; 2) 14 článek následovně:

"Článek 14. Ochrana Ruské federace nakažlivých chorob zvířat ze zahraničí

Chcete-li importovat do Ruské federace je zdravá zvířata a produkty živočišného původu získané ze zdravých zvířat, krmiv, doplňkových látek a léků pro zvířata z dobře proti infekčních chorob zvířat zahraničí (uvedené v tomto článku - zboží) s požadavky veterinární Ruská právní předpisy a podmínky stanovené v mezinárodních smlouvách Ruské federace.

Dovozem na území Ruské federace zboží (s výjimkou zboží dováženého osobami pro osobní, rodinné, bytové a jiné non-podnikatelských aktivit, jakož i úlovky vodních biologických zdrojů sklizených (loven) k provádění rybolovu, a produkoval jednu rybu a jiné výrobky) se provádí ve speciálně vybavené a navrženy pro tyto účely kontrolními body přes státní hranice Ruské federace (dále jen - speciální položky propyl ska). Seznam specializovaných kontrolních bodů je určena způsobem stanoveným vládou.

Pro provádění opatření, která zabrání nakažlivých chorob zvířat ze zahraničí ve specializovaných kontrolních federální výkonného orgánu v oblasti veterinárního dozoru a federální výkonným orgánem v oblasti obrany pořádá veterinárních hraničních přechodech.

Na státního veterinárního dozoru ve specializovaných kontrolních stanovišť, celní úředníci kontrolují dokumenty předložené dopravcem nebo osobou jednající jeho jménem, ​​s příchodem zboží na území Ruské federace.

Auditní dokumenty ve specializovaných kontrolních bodů úředníků celní orgány rozhodnutí, aby umožnily průchod zboží do Ruské federace za účelem jejich dalšího transportu v souladu s celním režimu celního tranzitu nebo jejich bezprostřední vývozu z území Ruské federace, nebo jejich směrem do speciálně zařízen a vybaven prostor (hraniční veterinární kontrolní body), ve specializovaných kontrolních bodů pro kontrolu zboží je splatná ostnymi úředníci federální výkonný orgán v oblasti veterinárního dozoru.

Postup státního veterinárního dozoru na hraničních přechodech přes státní hranice Ruské federace (včetně pořadí rozhodování celními orgány zkouškových listů ve specializovaných bodů a postup pro určení druhů zboží v souladu s jediným druhem zboží nomenklatury pro zahraniční ekonomické aktivity celní unie a na případy, kdy kontrola zboží) je určena vlády ".;

3) 22 článek takto:

"Článek 22. Interakce federální výkonný orgán v oblasti veterinárního dozoru, federální výkonný orgán pro dohled na ochranu práv spotřebitelů a lidského blahobytu a federální výkonné orgánu oprávněném v oblasti cel

Federální výkonný orgán v oblasti veterinárního dozoru, federální orgán výkonné moci pro dohled nad ochrany práv spotřebitele a lidského blahobytu a federální orgán výkonné moci povolené v oblasti cel, v rámci své působnosti spolupráce v ochraně obyvatelstva z chorob, které jsou společné lidé i zvířata, a otrava jídlem. ".

Článek 3

Uvedený článek 11 Spolkový zákon z července 24 1998 rok № 127-FZ ", o státní kontrole mezinárodní silniční dopravy a odpovědnost za porušení pořadí jejich výkonu" (Sebrané Legislativa Ruské federace, 1998, № 31, Art 3805,. 2007, № 1, umění 29) takto.:

1) první pododstavec bod 1 takto:

. "1 státní kontrolu nad postupem mezinárodní dopravy spočívá s příslušnými orgány dohledu: území Ruské federace (s výjimkou státní hranice Ruské federace) - federální výkonný orgán odpovědný za kontrolu a dohled v oblasti dopravy, a jeho územními orgány (dále jen - Orgány řízení dopravy a dohled), a na hraničních přechodech přes státní hranice Ruské federace - celní orgány. "

2) první pododstavec bod 2 takto:

"2. Úředníci dopravní kontroly a dohledu ze strany řízení dopravy na území Ruské federace ve speciálně označených dopravními značkami pevné a mobilní kontrolní stanoviště, jejichž seznam je koordinována subjektům dopravní kontroly a dohled příslušným výkonným orgánem v oblasti silniční infrastruktury a donucovacích orgánů. ";

3) 3 odstavec takto: "

3. Opustit území Ruské federace vozidla, na němž k porušení došlo, současné Federální zákon, se souhlasem orgánu celní řidiče po předložení dokladu potvrzujícího zaplacení správního trestu, stížnost nebo odvolání proti rozhodnutí o správním trestání, pokud nebyly splněny. "

4) bod 4 přidejte následující odstavec:

"Pokud nemůžete odstranit toto porušení do tří hodin od příjezdu vozidla na hraniční přechod státní hranice Ruské federace, zahraniční dopravce nebo osoba jednající jeho jménem, ​​podniká kroky k opuštění vozidla z Ruské federace.".

Článek 4

Spolkový zákon ze dne března 30 roku 1999 № 52-FZ "Na zdravotně-epidemiologického blaho obyvatelstva" (Sebrané Legislativa Ruské federace, 1999, № 14, umění 1650;. 2003, № 2, umění 167;. № 27, Art. 2700, 2004, № 35, článek 3607;. 2005, № 19, článek 1752;. 2007, № 1, článek 29;. № 49, článek 6070;. 2008, № 29, článek 3418;. 2009, № 1, . umění 17) takto:

1) Článek 30:

a) Odstavec 1 po "hranice Ruské federace", slova "(dále jen - speciální kontrolní body)";

b) ve slovech odstavci 2 "jsou oprávněny provádět státní hygienické a epidemiologické dohled" s "odpovědné za kontrolu a dozor v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva";

a) v odstavci 4 takto:

"4. Sanitární-karantény kontrola na hraničních přechodech přes státní hranice Ruské federace je federální výkonný orgán odpovědný za kontrolu a dohled v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva, jakož i celní orgány v kontrole dokumentů ve specifických kontrolních bodů.

Při provádění hygienických a karantény kontroly ve specializovaných kontrolních stanovišť, celní úředníci kontrolují dokumenty předložené dopravcem nebo osobou jednající jeho jménem, ​​s příchodem zboží a zásob na území Ruské federace.

Auditní dokumenty podle celníků z rozhodnutí o dovozu zboží a nákladu do Ruské federace za účelem jejich dalšího transportu v souladu s celním režimu celního tranzitu nebo jejich bezprostřední vývozu z území Ruské federace nebo jejich směru speciálně vybavené a vybavena místo ve specializovaných kontrolních bodů pro kontrolu zboží a nákladů úředníky federálního orgánu výkonné orgánu odpovědného jeho funkce kontroly a dohledu v oblasti poskytování hygienické a epidemiologické blahobytu obyvatel.

Postup zdravotně-karantény kontroly na hraničních přechodech přes státní hranice Ruské federace (včetně postupu pro rozhodování celními orgány zkouškových listů ve specializovaných bodů a postup pro určení druhů zboží v souladu s jediným druhem zboží nomenklatury pro zahraniční ekonomické aktivity celní unie a při provedené kontroly zboží a náklad) je určena vládou ".;

2) v druhém odstavci článku bodů 3 33 slova "které jsou oprávněny provádět státní hygienické a epidemiologické dozor" s "odpovědné za kontrolu a dozor v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva";

3) v bodě slov článku 6 34 "jsou oprávněny provádět státní hygienické a epidemiologické dohled" s "odpovědné za kontrolu a dozor v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva";

4) v bodě slov článku 1 38 "jsou oprávněny provádět dozor nad nákazou" s "odpovědné za kontrolu a dozor v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva";

5) v bodě slov článku 1 39 "jsou oprávněny provádět státní hygienické a epidemiologické dohled" s "odpovědné za kontrolu a dohled nad sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva";

6) v bodě slov článku 3 42 "jsou oprávněny provádět státní hygienické a epidemiologické dohled" s "odpovědné za kontrolu a dozor v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva";

7) Článek 46:

a) v druhém odstavci bodu slov 2 "jsou oprávněny provádět státní hygienické a epidemiologické dozor v Ruské federaci" se slovy "odpovědné za kontrolu a dohled v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatel";

b) ve slovech odstavci 3 "oprávněna vykonávat státní hygienické a epidemiologické dozor v Ruské federaci" se slovy "odpovědné za kontrolu a dohled v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatel";

c) ve slovech odstavci 6 "oprávněna provádět státní hygienické a epidemiologické dozor v Ruské federaci" se slovy "odpovědné za kontrolu a dohled v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatel";

8) v druhém odstavci článku bodů 3 51 slova "jsou oprávněny provádět státní hygienické a epidemiologické dohled" s "vykonávání funkce kontroly a dohledu v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva."

Článek 5

Spolkový zákon z ledna 2 roku 2000 № 29-FZ "Na kvalitu a bezpečnost potravin" (Sebrané Legislativa Ruské federace, 2000, № 2, Art 150;. 2003, № 27, Art 2700;. 2004, № 35, . Art 3607, 2006, № 14, umění 1458, 2007, № 1, umění 29, 2008, № 30, umění 3616) takto..:.

1) v § 2 5, se slova "ve státním zdravotní a epidemiologický dohled" s "vykonávání funkce kontroly a dohledu v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva";

2) v § 3 9, se slova "ve státním zdravotní a epidemiologický dohled" s "vykonávání funkce kontroly a dohledu v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva";

3) v § 3 10, se slova "ve státním zdravotní a epidemiologický dohled" s "vykonávání funkce kontroly a dohledu v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva";

4) Článek 13:

a) v odstavci 1:

V prvním odstavci se slova "ve státním zdravotní a epidemiologický dohled Ruské federace" se slovy "odpovědné za kontrolu a dohled nad sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva", po "svých výrobků," vkládají slova "federální výkonný orgán povolení v oblasti cel, ";

Druhý odstavec by měl znít:

„Státní dozor a kontrola dovezeno na území Ruské federace potravin, materiálů a výrobků (kromě potravin, surovin a zboží dováženého osobami pro osobní, rodinné, bytové a jiné non-podnikatelských aktivit, jakož i úlovky vodní biologické zdroje vydobytých (chycen) při provádění rybolovu, a z nich vyrobené ryb a dalších produktů), se provádí ve speciálně vybavené a navrženy pro účely odstavce . X překročení státní hranice Ruské federace (dále jen - speciální kontrolní body) seznam specializovaných kontrolních bodů je určena způsobem stanoveným vládou Ruské federace „.

b) add bod 4 takto:

"4. Federální orgán výkonné moci povolené v oblasti cel, výkon státní dozor a kontrola kvality a bezpečnosti potravinářských surovin a produktů, pokud jde o přezkoumání dokumentů ve specializovaných přechodech.

Při výkonu státního dozoru a kontroly v oblasti kvality a bezpečnosti potravin produkty, materiály a předměty ve specializovaných kontrolních stanovišť, celní úředníci kontrolují dokumenty předložené dopravcem nebo osobou jednající jeho jménem, ​​na místě materiálů potravin, a výrobků, které mají na území Ruská federace.

Auditní dokumenty podle celníků od rozhodnutí o dovozu potravinářských výrobků, materiálů a výrobků do Ruské federace za účelem jejich dalšího transportu v souladu s celním režimu celního tranzitu nebo jejich bezprostřední vývozu z území Ruské federace, nebo jejich směr speciálně zařízené a vybavené míst ve specializovaných kontrolních stanovišť pro kontrolu potravinářských výrobků, materiálů a výrobků úředníky federální th výkonný orgán vykonávající funkce kontroly a dohledu v oblasti poskytování hygienické a epidemiologické blahobytu obyvatel.

Postup státního dozoru a kontroly v oblasti potravinářských výrobků, materiálů a kvality výrobků a bezpečnosti na kontrolních stanovištích přes státní hranice Ruské federace (včetně postupu pro přijetí celními orgány při přijímání rozhodnutí o výsledcích ověřování dokumentů ve specializovaných kontrolních bodů a postup pro stanovení druhů zboží podle s jediným zbožové nomenklatury zahraniční hospodářské činnosti celní unie a při prováděné kontrole zboží) vybral etsya ruská vláda. „

5) v bodě slov článku 2 20 "státní hygienické a epidemiologické dohled" s "výkon funkcí kontroly a dohledu v oblasti sanitární a epidemiologické blaho obyvatelstva."

Článek 6

Spolkový zákon z července 15 2000 rok № 99-FZ "On pro karanténu rostlin" (Sebrané Legislativa Ruské federace, 2000, № 29, umění 3008;. 2004, № 35, umění 3607;.. 2007, № 1, umění 29 ) následujícím způsobem:

1) 7 článek takto:

"Článek 7. Státní rostlinolékařské karantény státní karantény rostlinolékařské kontroly v Ruské federaci je federální výkonným orgánem pro karanténu rostlin.

Státní karantény rostlinolékařské kontroly na hraničních přechodech přes státní hranice Ruské federace je federální orgán výkonné moci pro karanténu rostlin, jakož i celní orgány kontroly dokumentů ".;

2) Článek 9:

) třetí část se takto:

„Dovoz na území Ruské federace regulovaných výrobků (o produkt, karanténa cargo) s výjimkou dovezených jednotlivci pro osobní, rodinné, bytové a jiné non-podnikatelských aktivit, prováděných v speciálně vybavený a navržený pro tyto účely kontrolních stanovišť po celém státě Ruská hranice (dále jen - speciální kontrolní body), které jsou organizovány v souladu s pravidly a předpisy, aby se zajistilo . Arantina závod hraničních kontrolních stanovišť seznamu rostlin karanténní specializovaných kontrolních bodů je určena způsobem stanoveným vládou Ruské federace „.

b) ve čtvrtém pododstavci se slova ", včetně inspekce" se zrušuje;

c) v páté části, se slova ", včetně inspekce," se zrušují;

d) část šest, se slova ", jakož i celní orgány";

d) přidávat nové díly sedmý-deváté takto:

"Při výkonu státní karanténní rostlinolékařské kontroly ve specializovaných kontrolních stanovišť, celní úředníci kontrolují dokumenty předložené dopravcem nebo osobou jednající jeho jménem, ​​na check-regulovaných výrobků (upraveno článek, zboží v karanténě) na území Ruské federace.

Auditní dokumenty podle celníků od rozhodnutí o dovozu regulovaných výrobků (o produkt, karanténa náklad) na území Ruské federace za účelem jejího dalšího transportu v souladu s celním postupem celního tranzitu, a to buď na jeho bezprostřední vývozu z území Ruské federace, nebo z jeho směr ve speciálně zařízené a vybavené prostorem (hraniční kontroly karanténa rostlin) ve specializovaných kontrolních stanovišť pro dosm odraz regulovaných výrobků (o produkt, karanténa náklad) úředníky federální výkonný orgán o poskytnutí rostlinné karantény.

Postup státní karanténní kontroly rostlinolékařské na kontrolních stanovištích přes státní hranice Ruské federace (včetně postupu pro přijetí celními orgány při přijímání rozhodnutí o výsledcích ověřování dokumentů ve specializovaných kontrolních bodů a postup pro stanovení druhů regulovaných výrobků (o produkt, karanténa náklad) v souladu se jednoho druhu zboží nomenklatury zahraniční ekonomická aktivita celní unie a případy, kdy je kontrola karantény th výstupní (regulovaná článek, karanténa náklad) je určena ruskou vládou. „;

e) sedmé - za deváté jako části desátý-dvanáctý;

3) Článek 13 slovo "federální výkonným orgánem pro karanténu rostlin" podle "federální výkonné orgány odpovědné za státní karanténní rostlinolékařské kontroly, v souladu s vládou Ruské federace."

Článek 7

Tento spolkový zákon vstupuje v platnost sto osmdesát den po dni jeho vyhlášení.

Ruský prezident Dmitrij Medveděv